Возвращение этой книги на её историческое место в современной России имеет огромное значение. С одной стороны, книга содержит материал для обучения схематизации – наиболее современной и актуальной форме мышления.
Переиздание книги Вилларда Бринтона более чем через 100 лет после ее выхода в свет и спустя 90 лет после выпуска первого перевода на русский язык выглядело бы странным, если бы не оказалось, что для обработки и представления огромного количества информации мы постоянно обращаемся к обсуждению графических методов, помогающих сделать кооперацию между людьми более конструктивной.
Графики Бринтона стоят в одном ряду с майорканским деревом каталонского философа Рамона Люя (Луллия), космологическими чертежами авиньонского священника Опицина, изобретением фигурных скобок французского гуманиста Рамуса, картами цепочек процессов богослова из Кембриджа Уильяма Перкинса, первой в мире схемой организационной структуры железнодорожника Даниэля Маккалума и другими графическими упражнениями в истории эволюции мышления. В свое время для того, чтобы эта работа увидела свет, одно из старейших профессиональных сообществ в США, Американская статистическая ассоциация, специально обратилось в Американское общество инженеров-механиков, членом которой был 34-летний инженер-консультант Виллард Бринтон, с запросом на исследование средств и правил изображения данных в статистике, промышленности, производственном планировании и государственном устройстве, фактически – с запросом на создание графической онтологии деятельности. Публикация привела к объединению пятнадцати различных инженерных организаций в Комитет по стандартам для графических изображений под руководством автора книги, а в 1917 г. Бринтон стал также директором Американской статистической ассоциации.
В небольшом послесловии, которое не вошло в русский перевод, Бринтон пишет, что он намерен выработать «простые правила грамматики» для визуализации данных и работы с инфографикой. «Принятые нами правила, – сказано в авторском послесловии, – могут дать очень быстрый эффект. Улучшения в водном, железнодорожном, автомобильном транспорте, проводной и радиосвязи в последние годы вызвали значительное увеличение напечатанных и статистических материалов, [неподъемное] для обычного человека. Газеты и журналы ежедневно представляют все больше и больше статистической информации. Если мы погрузимся в эту тему, будет очевидно, что каждый из нас ежедневно имеет дело с огромным количеством фактов, которые гораздо лучше будут смотреться графически. Когда графические методы будут широко использоваться для изображения количественных фактов, появится огромный выигрыш в точности мысли, а также великая экономия того, что является самым ценным в мире – времени».
Эта книга – учебник для начинающих и источник вдохновения для тех, кого можно было бы назвать дизайнерами, но на самом деле она нужна тысячам, если не миллионам людей, разговаривающим друг с другом на совершенно новом языке – языке графиков и схем, для того чтобы описать сложные системы, бизнес-процессы, функции, социальные структуры и организационные связи. Революция в мышлении, произошедшая на глазах одного поколения, заключается в том, что если раньше человек мыслил, чувствовал, передавал свои чувства, по словам советского академика Н. Я. Марра, «телом, руками, лицом, позой», «полостью рта и звуков», то уже в наше время он должен уметь мыслить по шаблонам выражения смысла в программах Microsoft Excell, Business Studio, SPSS, Tableu, Gephy и др.
Схематизация, которую под брендом «графических методов» вводит Виллард Бринтон, включает, во-первых, хорошо проработанное философское понимание сложности овнешнения интеллигибельных объектов времени и пространства, а во-вторых, навыки черчения, рисования и прототипирования, то есть механику использования доступных средств такой экстериоризации. В-третьих, это коллективная работа со знаковыми системами, в которой невозможно представить, чтобы новая схема была понятна только одному автору. Схемы в книге «Графическое изображение фактов» становятся основой технологического прогресса и залогом будущего развития целых стран и отраслей.
Спустя 16 лет после выхода книги русский эмигрант, консультант мэрии Нью-Йорка, соавтор таблиц Ганта Вальтер Поляков сказал, что графические методы сыграли решающую роль, дав американской индустрии ее мировое положение.
К большому сожалению, в СССР графические методы получили развитие только в одной достаточно узкой сфере – статистике (кстати, несмотря на попытки ликвидировать статистику вообще как науку), учете и (частично) производственном планировании. «Работать по графику» – было одним из самых популярных лозунгов советской эпохи. Госстатиздат ЦСУ СССР выпустил несколько специальных книг, поддерживающих направление, которое сейчас условно можно назвать инфографикой, а затем даже в госстатистике графические изображения производственных показателей стали использовать все реже и реже, фокусируясь в основном на их агитационно-пропагандистском значении. Можно сказать, что до настоящего времени веха эффективного массового использования графических средств для научной организации труда в нашей стране была пропущена, несмотря на впечатляющие усилия на протяжении всего 20 века ее евангелистов-инженеров Л. А. Левенстерна, Я. И. Линцбаха, Э. К. Дрезена, А. К. Гастева, Л. А. Бызова, его ученика Я. П. Герчука, а также ряда участников Московского методологического кружка (Г. П. Щедровицкого, А. П. Зинченко и др.).
Возвращение этой книги на её историческое место в современной России имеет огромное значение. С одной стороны, книга содержит материал для обучения схематизации – наиболее современной и актуальной форме мышления. С другой стороны, сегодня мы имеем совершенно невиданные для Вилларда Бринтона возможности компьютерных и канцелярских технологий для совместной рефлексии, планирования, проектирования, исследования и коллективной работы – соответствующее программное обеспечение, цветные маркеры, стикеры, листы флипчартов. Держа в руках эту книгу, мы можем действовать не «с чистого листа», как будто до нас ничего не было, а анализируя лучшие образцы создания схем и графиков, собранные заботливым американцем и переведенные на русский язык в далекие 20-е годы прошлого века.
МАКСИМ ОСОВСКИЙ
преподаватель, Британская высшая школа дизайна